Другой

Парень, придумавший язык престолов, говорит, что мы неправильно произносим кхалиси

Похоже, нам всем нужно освежить свои знания языков фэнтези.

Хотя Джордж Р.Р.Мартин создал персонажей, культуру, географию, политику и в основном все остальное, что входит в серию HBO. Игра престолов , он не создал большую часть иностранного языка, на котором говорят герои шоу. В то время как Мартин придумал несколько слов на дотракийском (язык, на котором говорил покойный муж Дейенерис, Кхал Дрого и его люди, которые теперь являются народом Дани) и высокий валрийский (язык, на котором говорила древняя цивилизация Валирии, на котором Дейенерис позволила в конце прошлой воскресной серии `` И теперь его дежурство окончено ''), большинство иностранных слов, произнесенных в сериале, исходили от Дэвида Дж. Петерсона, эксперта по лингвистике и основателя Общество создания языков кто поднялся на борт еще тогда, когда пилотный эпизод Престолы был снят, чтобы конкретизировать полный словарный запас и грамматическую структуру для дотракийского, а затем и для высокого и для низкого валирийского языка (разновидность валирийского языка, на которой говорит Безупречный рабовладелец Кразнис).

Петерсон создал почти 4000 дотракийских слов, от оскорблений до наречий и всего, что между ними, поэтому он знает язык лучше, чем когда-либо мог бы Джордж Р. Р. Мартин. И по его словам, мы все произнести название Дэни - «Халиси» - неправильно. По его словам, мы делаем ударение на неправильном слоге, а средний гласный звук должен быть совершенно другим. Вместока-ли-смотри, мы должны говоритьХАХ-посмотри.



Фу. Бог. - Это не должно звучать, - сказал Петерсон. Меня беспокоит изменение гласных.

Так почему же все мы, включая актеров сериала, уже три года говорим слово неправильно? По словам Петерсона, виноваты шоураннеры.

«Продюсеры решили, что им больше нравится другой путь. Они, вероятно, думали, что большинство людей все равно так произносят, и это правда.

Его неодобрение произношения того, что стало самым распространенным дотракийским словом в сериале, не помешало Петерсону продолжать работать над валирийскими языками и неизвестно над чем еще (он даже помогает Мартину с некоторой языковой работой для шестой книги. сериал, Ветры Зимы ), так что, похоже, он не принимает это слишком лично. В любом случае «неправильное» произношение никуда не денется.

Что вы думаете? Вам нравится, как мы сейчас говорим «Халиси», или вы бы предпочли оригинальный план Петерсона?

(Через Гриф )


Выбор редакции


^